Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 17 сообщений ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 13 июл 2018, 17:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
Всечестные отцы, наипаче языкознатцы и богословы!
Как правильно перевести на современный русский язык "избави нас от лукавого"? В греческом "пониру" - хитрость _или нечестие, по версии гугла). Латынь, румынский, итальянский, португальский - "мал, мале" - зло.
С арамейского не нашёл...
В славянском "лукавого" - (преимущественно подразумевается дьявол).
Но слово "лукавый, лукавство" имеет в русском языке достаточно широкий спектр значений, вплоть до позитивных.
Некоторые переводят "избавь нас от всякого зла".
И, как вы посоветуете (с аргументацией)?
Собственно, хотелось бы узнать, какой именно термин употребил Христос. когда давал эту молитву ученикам, и каков точный перевод этого термина на современный русский язык. Имел ли Он в виду только дьявола ("лукавого" как прилагательное), или "лукавое" - всё злое, от дьявола и от собственных человеческих страстей и грехов происходящего?

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 14 июл 2018, 13:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
81 просмотр и - "тишина, и мёртвые с косами стоят"...
Неужели ни у кого нет мыслей по моему вопросу? Или я уж совсем глупость какую-то спросил?

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 14 июл 2018, 15:36 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7651
Откуда: MOW-CFU-JFK
Да возьмите любое классическое толкование молитвы, помоги вам Яндекс, и закройте для себя этот вопрос. Это же уровень воскресной школы, а вы вроде как в сане.

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 16 июл 2018, 00:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
И яндекс и Гугл прошерстил, всего много, но чёткого ответа на вопрос: "какое именно слово на том языке, на котором Христос учил Своих учеников, было им употреблено после "избави от..." и как это слово наиболее точно перевести на современный русский язык (ни И. Златоуст, ни Киприан Карфаг., ни Григорий Нисский, ни блаж. Августин, ни Феофилакт Болг. и прочие Св. Отцы им не пользовались, и их творения мы тоже имеем в переводе на тот русский, которым пользовались их переводчики) не нашёл... Увы! Хотя воскресных школ за 29 лет в сане провёл много, и для детей и для взрослых, и для монашек.
Может вы, отче Стефане, ссылочку дадите бестоковому старику?
Или кто ещё немощь немощного пожалеет?

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 16 июл 2018, 14:25 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7651
Откуда: MOW-CFU-JFK
Мы имеем только греческий исходник. В нем употреблено слово «зло». Я не знаю, почему так, но скорее всего считалось неблагочестивым упоминание сатаны в молитвенном обращении к Богу. Судя по толкованиям, все, всегда и всюду воспринимали это «зло» как персонификацию дьявола, а не обозначение абстрактного явления. (В этом отношении славянский перевод является смысловым, а не буквальным). Собственно, всё это вы и так прекрасно знаете. Так что в чём затруднение, не совсем понятно.

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 17 июл 2018, 01:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
Вы правы, отче Стефане! В греческом исходнике "зло". Правда, я, как невежда в греческом, хотел бу уточнить в каком падеже там стоит это слово - "избавь от зла" или "избавь от злого"?
Относительно "скорее всего считалось неблагочестивым" - это чем-то или кем-то из церковно-учёных авторитетов подкреплено или есть и ещё варианты?
Теперь о сути моих проблем-размышлений.
Все авторитетные толкователи утверждают, что упоминаемое в исходнике "зло" или "злой" (как минимум в первую очередь) относится к личности диавола. Те, кто переводил это слово с исходника а не со славянского текста.
Ныне мы имеем в ц/с тексте "лукавого" и русском переводе (практически везде) тоже "лукавого". Потому что эти переводы делались не с исходного греческого текста (где "зло") а с церковно-славянского, где "лукавый". Причём у этих переводчиков (в большинстве случаев) идут объяснения почему диавол назван "лукавым" описывая значения слова "лукавый" не принадлежащие исходному "Злу, злому" а по значению славянско-русского слова "лукавый".
В толковых словарях это церковно-славянско-русское слово объясняется так:

Значение слова Лукавый по Ефремовой:
1. Хитрый.
2. Преисполненный добродушно-веселого коварства.
3. Игривый, кокетливый.

Значение слова Лукавый по Ожегову:

1. Коварный, хитрый. Л. человек. Л. поступок.
2. Игривый, исполненный добродушной хитрости. Л. взгляд. Лукавая улыбка.
• Лукавый попутал (прост.) выражение сожаления, раскаяния по поводу неудачного, предосудительного или непонятного действия, поступка.
От лукавого (книжн.) о ненужном мудрствовании, излишнем усложнении чего-н. Все эти сомнения от лукавого.
сущ. лукавость, -и, ж.

Значение слова Лукавый по словарю Ушакова:
1. Коварный, хитрый. Лукавый человек. Лукавый поступок. Лукавый царедворец! Пушкин. || Исполненный добродушно-веселого коварства, игривый, кокетливо-хитрый. Лукавый взгляд. Лукавые глазки. Прищурился лукаво (нареч.). Лукавый задор.

И объясняют, почему "избавь нас от лукавого" имеет в виду диавола, тем что диавол лукав, хитёр, коварен, (может и "исполнен добродушной хитрости", "игрив"?), тогда как, если бы толковали "избавь от злого" (или "от диавола"), объяснения бы несколько отличались, согласитесь?

Так вот, если мы сегодня переводим "Отче наш" на русский язык, может быть и нам стоит обратиться к исходнику, и в русском варианте этой молитвы читать "избавь нас от злого" или "избавь нас от диавола" или "от всякого зла" (имея в виду и диавола, как источник, и человеческую, испорченную злом, волю)?
Мне кажется, так было бы точнее по смыслу.
Вот я и хотел бы услышать компетентные мнения (желательно без посылания меня в гугл и яндекс, которые мне и так как родные...)

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 17 июл 2018, 13:58 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7651
Откуда: MOW-CFU-JFK
В греческом всё равно: «πονηρός» это и «зло» и «злой». В современном греческом это ещё и «диавол», и может показаться, что эта информация в данном случае малополезна, так как понятно, что последнее значение пришло в язык через НЗ. Но дело в том, что и в современном русском языке, если абстрагироваться от советских словарей, где религиозные коннотации не приветствовались (ср. у Ожегова: «лукавый попутал» - выражение сожаления и т.д. — вот где лукавство высшей пробы!), слово «лукавый» в соответствующем контексте понимается именно как «бес», «чёрт» или «сатана». Так что, возможно, имеет смысл закончить эту кочертковщину и потратить своё и чужое время на что-то более полезное.
Переводы бывают тупые, типа машинного, и литературные. Так вот если вы хотите перевести тупо, то на русском языке у вас будет «избави нас от зла (злого)». Чьему уму или сердцу это что-то скажет, я судить не берусь. Если же вы считаете себя человеком непрерывной традиции, с апостольским преемством, с «буря мглою небо кроет» и т.д., то ваш перевод неизбежно будет отталкиваться от багажа накопленного опыта и знаний. А последние подсказывают, что и в русском переводе молитвы слово «лукавый» стоит на своём месте.

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 2): >>Леонид MагдалинскийО. Румын
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 18 июл 2018, 22:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 мар 2008, 23:01
Сообщения: 366
Откуда: Северо-Запад
Отец Стефан, благодарю! Блестящий ответ (хотя вопрос меня не интересовал, но ответ!)

_________________
Голова предмет темный, исследованию не подлежит.



Оценили +1 (всего 2): >>Леонид MагдалинскийАрхидиакон Стефан
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 19 июл 2018, 01:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
Досточтимый отец Стефан! дерзну не во всём согласиться с вашим блестящим ответом. И вот почему (прямо по тексту этого ответа):
В греческом всё равно: «πονηρός» это и «зло» и «злой». В современном греческом это ещё и «диавол»

(вот это важный момент - современный русский язык тоже отличается и от языка Киевской Руси, и даже от Пушкинского времени - отметим это для себя!),

и может показаться, что эта информация в данном случае малополезна, так как понятно, что последнее значение пришло в язык через НЗ. Но дело в том, что и в современном русском языке, если абстрагироваться от советских словарей,

Вы уж извините, вот это, например, совсем не советский словарь
Большой современный толковый словарь русского языка. 2012
ЛУКАВЫЙ
1.Хитрый. 2. Преисполненный добродушно-веселого коварства. 3. Игривый, кокетливый.


где религиозные коннотации не приветствовались (ср. у Ожегова: «лукавый попутал» - выражение сожаления и т.д. — вот где лукавство высшей пробы!), слово «лукавый» в соответствующем контексте понимается именно как «бес», «чёрт» или «сатана».
Так что, возможно, имеет смысл закончить эту кочертковщину и потратить своё и чужое время на что-то более полезное.

Мне, кажется, каждый человек (даже поп) имеет право по своему представлять себе понятие пользы (ИМХО, может я и ошибаюсь, конечно...)

Переводы бывают тупые, типа машинного, и литературные. Так вот если вы хотите перевести тупо, то на русском языке у вас будет «избави нас от зла (злого)». Чьему уму или сердцу это что-то скажет, я судить не берусь.

Это могут показать только практика и на основе практики статистика.

Если же вы считаете себя человеком непрерывной традиции, с апостольским преемством, с «буря мглою небо кроет» и т.д.,

Отче простите, мне тут не очень понятно (по старости, наверное) - "апостольское преемство" в чём? В благодати священства? Оно, вроде как, есть. В преемстве языка? Даже слово "диавол" в ново-греческом не идентично слову "лукавый" в современном русском языке.

то ваш перевод неизбежно будет отталкиваться от багажа накопленного опыта и знаний.

Опыта в чём? Знаний - так я сюда и вылез ради знаний, чтобы обогатить свои знания (см. мой первый пост в теме) и разобраться в интересующем меня вопросе. К сожалению, тема превратилась в диалог, хотя я надеялся на более широкий спектр мнений и собеседников. Наверное, считающееся очевидным, отстаиваемое вами мнение, настолько безынтересно для форумчан, что...

А последние подсказывают, что и в русском переводе молитвы слово «лукавый» стоит на своём месте.

А, вот это как раз и не очевидно. Иначе я бы не тратил здесь своё и ваше время.
Современный (именно современный, не выращенный "в апостольском преемстве" и даже не знающий из какого стихотворения и какого поэта вы привели строки), человек, каких сейчас большинство, и "миссионерить" кого у попов (меня, в частности) стоит задача, на вопрос что такое "лукавый", скорее всего ответит в соответствии со словарём 2012 года, чем даже с Ожеговским.

Я тут как-то спросил бывалых прихожан, что означает слово "миром" в великой и малой ектениях, и услышал дружное - все вместе, сообща! (как а Питиримовской брошюрке 80-х было написано). Но, мы-то с вами знаем, что "эн ирини" означает несколько другое.
Также и "избавление от нужды" - это, в понимании большинства прихожан, про то, чтобы из бедности вылезти. Тогда как "нужда" это принуждение, или притеснение - насилие над человеком.

Уж если люди, не один десяток лет в Церкви прожившие, так понимают, чего спрашивать с только что вошедших? Вот для них-то и хочется подобрать наиболее точный, и соответствующий изначально заложенному в него смыслу термин, чтобы не нужно было объяснять каждому что "лукавый это...". А прочитал (или услышал в храме) человек - "избавь нас от дьявола" (или "избавь нас от всякого зла") и ему сразу было понятно - о чём это прошение.

Аргументов, что эта моя точка зрения неосновательна, я от вас, отче Стефане, пока не услышал. Да и более ни от кого пока...


А вот, кстати, пример: Св. Киприан Карфагенский.
"В конце говорим: «но избави нас от лукавого», разумея под тем всякие беды, которые в этом мире замышляет против нас враг и против которых у нас будет верная и крепкая защита, если избавит нас от них Бог, если по нашему прошению и молению Он дарует нам Свою помощь. Затем, после слов: «избави нас от лукавого», не о чем уже более и просить: мы просим покровительства Божия против лукавого, а получивши таковое покровительство, мы уже безопасны и защищены от всех козней диавола и мира. В самом деле, чего бояться со стороны мира тому, кому в этом мире защитник Бог?"

Заменим здесь "лукавый" греческим "пониру" - зло, злой и что получим:
"В конце говорим: «но избави нас от зла», разумея под тем всякие беды, которые в этом мире замышляет против нас враг и против которых у нас будет верная и крепкая защита, если избавит нас от них Бог, если по нашему прошению и молению Он дарует нам Свою помощь. Затем, после слов: «избави нас от зла», не о чем уже более и просить: мы просим покровительства Божия против зла (всякого зала - вариант), а получивши таковое покровительство, мы уже безопасны и защищены от всех козней диавола и мира. В самом деле, чего бояться со стороны мира тому, кому в этом мире защитник Бог?"

Здесь очевидно, что "всякие беды, которые в этом мире замышляет против нас враг" и "все козни диавола и мира" точнее определяются словом "зло", чем "лукавый".

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 19 июл 2018, 11:34 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7651
Откуда: MOW-CFU-JFK
Техническое замечание: есть функция цитирования (кнопочка Quote), лучше пользоваться ею; игра с цветом шрифта нарушает правила форума, но дело даже не в этом, фиг бы с ним, если бы вы использовали его для обозначения чего-то одного. Но у вас собственный текст подаётся как красным, так и черным цветом, а такая неряшливость в оформлении зачастую является продолжением неряшливости в мыслях.
По существу вы не сказали ничего нового и подтянули другую проблему: перевод богослужебных текстов вообще. Эта тема здесь не раз обсуждалась и моё мнение по вопросу известно, не будем здесь разводить офтопик.
В общем-то, уже понятно, что у вас есть идея-фикс, и ради неё вы готовы лукавить, лукавствовать и мудрствовать лукаво. Я-то всегда по умолчанию предполагаю, что со мной разговаривают честно, а вы, оказывается, занимаетесь подтасовками. Ведь из словаря Ефремовой вы привели слово «лукавый» только в значении прилагательного. А как существительное оно уже следующим пунктом чётко разъясняется, как «Злое начало, нечистый дух; Чёрт, Сатана, Дьявол». То же самое, «в значении существительного», повторяет о «лукавом» и Ушаков, а также Даль, Малый Академический словарь и т.д. (лукавит, получается, только Ожегов). Так что «да не будет ми лгати на святаго», а я надеюсь, что при всём нашем фамильярном обращении с русским языком мы, всё же, сознаём его как национальную святыню.

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 19 июл 2018, 14:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
Уважаемый отец Стефан!
Приношу извинения и прошу простить меня за техническую неграмотность, не те нажатые кнопки, лукавство, подтасовки, "кочертковщину", офтоп и за всё, в чём вы считаете меня перед вами и истиной прегрешившим. Каюсь!

К сожалению, мой вопрос, вылившийся в диалог-диспут с вами (вместо ожидавшегося мною более многочисленного участия форумчан) остался без ответа. По крайней мере аргументированного и убедительного.

Надеюсь, время покажет, какой термин - "от лукавого" или "от диавола" или от "всякого зла" - станет наиболее эффективным в восприятии новоприходящих в Церковь русскоязычных прихожан. Решать - какой из них использовать в моих переводах, очевидно придётся мне самому. Ну, не впервой. Прилетающие в меня и цветы и камни, традиционно, все мои.

Так что - "простите, благословите и помолитесь о мне грешном!" Тему можно закрыть.

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 24 июл 2018, 02:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
Думал, что уже ушёл, но... вдруг вспомнил о толковой Библии Лопухина (не знаю, как её воспринимают маститые форумчане) сунулся туда и - вот цитата (сорри за многабукафф):
" Тем опаснее для человека искушения от диавола, который называется πειραστής, πειράζων. Это слово со временем получило худое значение, как и употребленное несколько раз в Новом Завете πειρασμός. Отсюда под словами «не введи нас в искушение» можно понимать искушение не от Бога, а от диавола, который действует на наши внутренние склонности и этим ввергает нас в грех. Понимание «не введи» в позволительном смысле: «не попускай, чтобы мы были искушаемы» (Евфимий Зигавин), и πειρασμός в особенном смысле, в смысле искушения, которого мы не можем перенести, нужно отвергнуть, как ненужное и произвольное. Если, таким образом, искушение в рассматриваемом месте означает искушение от диавола, то такое объяснение должно повлиять на последующее значение слов «от лукавого» – τοῦ πονηροῦ.

С этим словом мы уже встречались, здесь оно переводится в русском и славянском неопределенно – «от лукавого», в Вульгате – а malo, в немецком переводе Лютера – von dem Uebel, в английском – from evil (тж. имеется англ. вариант from the evil one. – Прим. ред.), т.е. от зла. Такой перевод оправдывается тем, что если бы здесь следовало понимать «от диавола», то была бы тавтология: не введи нас во искушение (подразумевается – от диавола), но избавь нас от диавола. Τὸ πονηρόν в среднем роде с артиклем и без существительного означает «зло» (см. комментарии к Мф. 5:39), а если бы Христос разумел здесь диавола, то, как справедливо замечают, мог бы сказать: ἀπὸ τοῦ διαβόλου или τοῦ πειράζοντος. В связи с этим следует объяснять и «избави» (ῥῦσαι). Глагол этот соединяется с двумя предлогами «от» и «из», и это, по-видимому, определяется реальным значением такого рода соединений. О человеке, погрузившемся в болото, нельзя говорить: избавь его от (ἀπό), но из (ἐκ) болота. Можно было бы предполагать поэтому, что в 12-м стихе лучше было бы употребить «из», если бы здесь говорилось о зле, а не диаволе. Но в этом нет надобности, потому что из других случаев известно, что «избавлять из» указывает на действительную, уже наступившую опасность, «избавлять от» – предполагаемую или возможную. Значение первого сочетания «избавлять от», второго – «предохранять», причем не устраняется вовсе мысли и об избавлении от уже существующего зла, которому человек уже подвержен."

как-то так...

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 24 июл 2018, 20:16 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7651
Откуда: MOW-CFU-JFK
Объяснение, которое толком ничего не объясняет и требует перевода с русского на русский, по мне выглядит, как насмешка над словами Иисуса. Античные толкователи прекрасно знали др.-греческий, но до такого не опускались.

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 1): >>Леонид Mагдалинский
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 26 июл 2018, 07:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 75
Просто интересу ради посмотрел как молятся иностранные христиане:
Греческий (древнегреческий): ἀπὸ τοῦ πονηροῦ (от зла)
Латынь: a malo (от зла)
Арабский: الشِّرِّيرِ (от зла)
Хорватский: oda zla.
Сербский: од злога.
Польский: od złego!
Чешский: od zlého
Эстонский: ära kurjast! (от зла)
Румынский: de cel rău. (от плохого)
Армянский: ի չարէ։ (от зла)
Грузинский: ჩვენ ბოროტისაგან (от зла)
Иврит: מִן הָרָע (от зла)
Испанский: del maligno (от злого)
Итальянский: dal maligno (от злого)
Французский: du malin (от злого)
Немецкий: dem Bösen (от злого)
Английский: from evil (от зла)

Термин «лукавый» употребляется в церковнославянском, русском, украинском, болгарском языках.

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: избавь нас от лукавого
СообщениеДобавлено: 26 июл 2018, 16:51 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7651
Откуда: MOW-CFU-JFK
Проделана большая бессмысленная работа, поздравляю. Вот я из перечисленного знаю только английский (хотя знаю ещё, что по-немецки Böse — это и зло, и лукавый, бес, нечистый). Так вот в английском слово evil в значении существительного означает чёрта. Когда англосаксы стали заморачиваться на понятности текста, прям как вы сейчас, то более архаичную и, соответственно, не совсем чёткую для понимания современников формулу «from evil» (в KJV например), заменили на «from the Evil One» (NIV), где зло персонифицированно предельно ясно. Кажется, вы опять берёте только те значения слов, которые соответствуют вашей концепции.
Чисто для поржать можно заценить уже имеющиеся переводы СП на русский, альтернативные синодальному:
«от лукавого» у еп. Кассиана — тот самый вариант, где слово «лукавый» на месте;
«от злого духа» у Кулакова, но кто нам Кулаков;
«от Злодея» в Радостной Вести у Кузнецовой (редакция РБО, если что), но кто они такие, конечно.
В общем, без обид, но впечатление, что вы занялись не своим делом. :)

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 1): >>Леонид Mагдалинский
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 17 сообщений ]  На страницу 1, 2  След.


Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB ® Forum Software © phpBB Group



Диаконское служение в Православной Церкви